Keine exakte Übersetzung gefunden für رغبة في التعاون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رغبة في التعاون

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quiero decir que está totalmente reacio a colaborar.
    أعني، هو ليست لديه الرغبة في التعاون على الإطلاق
  • También requeriría la colaboración y alianza voluntarias de muchos y variados organismos.
    كما سيقتضي أن تكون هناك رغبة في التعاون والشراكة بين العديد من الوكالات المختلفة.
  • Hablando en nombre de los patrocinadores, dice que el proyecto de resolución se ha revisado para reflejar con más precisión la difícil situación de las trabajadoras migratorias y el deseo de que los países de origen, de tránsito y de destino cooperen para protegerlas contra la violencia, la explotación y el maltrato.
    وتكلمت باسم مقدمي مشروع القرار فقالت إنه تم تنقيح المشروع ليعكس بوضوح أكثرَ وضعَ العاملات المهاجرات والرغبة في التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان الملجأ لحماية العاملات من العنف والاستغلال والإيذاء.
  • Otros impedimentos de los que se habló durante el seminario fueron la falta de voluntad de cooperar o de cumplir las obligaciones establecidas en los instrumentos aplicables, así como la falta de confianza en la integridad del sistema de justicia penal del otro Estado interesado.
    وذُكرت أثناء الحلقة عوائق أخرى، منها عدم الرغبة في التعاون أو في الامتثال للالتزامات الواردة في الصكوك السارية، وكذلك عدم الثقة في نـزاهة نظام العدالة الجنائية في الدولة الأخرى المعنية.
  • Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Fondo Común para los Productos Básicos,
    رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للسلع الأساسية،
  • Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia Iberoamericana,
    رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الإيبيري - الأمريكي ،
  • En la sesión inaugural pronunció un discurso el representante del Secretario General de las Naciones Unidas, quien manifestó su deseo de que siguiera la cooperación entre la OCI y los órganos de las Naciones Unidas a fin de preservar la paz y la seguridad internacionales.
    خاطب الجلسة الافتتاحية، ممثل الأمين العام للأمم المتحدة فأكد الرغبة في استمرار التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئات الأمم المتحدة من أجل صون السلم والأمن الدوليين.
  • Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
    وأعلنت عن رغبة كوبا في إطراء تعاون نيوزيلندا وموقفها الصريح، وحثت السلطات الإدارية الأخرى بأن تحذو حذوها.
  • Vlasov (Federación de Rusia) destaca la voluntad de su país de desarrollar la cooperación con el sistema de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, que desempeña un papel fundamental en la protección de los derechos fundamentales.
    السيد فلاسوف (الاتحاد الروسي): أكد رغبة بلاده في تطوير التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، الذي يقوم بدور أساسي في حماية حقوق الإنسان.
  • La presencia del Ecuador a través de la Autoridad Nacional de Armas Químicas en las diferentes reuniones de carácter regional promovidas por la Organización para la prohibición de armas químicas (OPAQ), pone de manifiesto el interés en el diálogo y cooperación sobre la no proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, en lo que se refiere al numeral 9 de la resolución. La exhortación que se hace en el numeral 10 de la resolución 1540 se cumple a través del Art.
    وعن طريق الهيئة الوطنية للأسلحة الكيميائية، كان تواجد إكوادور في شتى الاجتماعات الإقليمية التي رعتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بمثابة تعبير عن الرغبة في الحوار والتعاون في مجال منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وهو ما تدعو إليه الفقرة 9 من منطوق القرار.